人文学部
授業形式:講義形式(対面)
評価方法:A-Fにて評価
コース説明:翻訳の基本原則 日本語からタイ語への翻訳、タイ語から日本語への翻訳における問題点と問題解決を学ぶ
基礎的な知識を翻訳に使用することができるようになる
日泰翻訳、泰日翻訳における問題を解決できるようになる
授業内容
1. 翻訳の基本原則
1.1 翻訳の基礎知識と翻訳者の特徴 3
1.2 日本語からタイ語、タイ語から日本語への翻訳の基礎知識 3
2.日本語からタイ語への翻訳、タイ語から日本語への翻訳における問題点と解決 3
3.語彙から文への翻訳
3.1 語彙 3
3.2 熟語 6
3.3 単文と複文 9
4.文章翻訳
4.1簡単な文章の翻訳 9
4.2 童話の翻訳 9
合計45