科目情報
IDIOMA CASTELLÀ PER A TRADUCTORS I INTÈRPRETS 1
IDIOMA CASTELLÀ PER A TRADUCTORS I INTÈRPRETS 1
IDIOMA CASTELLÀ PER A TRADUCTORS I INTÈRPRETS 1
翻訳者通訳者のためのカスティーリャ語1
語学(地域言語)
IDIOMA CASTELLANO PARA TRADUCTORES E INTÉRPRETES 1 INTRODUCCIÓN Esta asignatura está destinada a alumnado proveniente de otros países, cuya lengua materna no es el castellano. El objetivo principal es que el estudiante mejore sus destrezas lingüísticas: la expresión e interacción oral, la comprensión auditiva, la expresión oral y la comprensión lectora. DOCENTE Andrea González Centelles Correo electrónico: Andrea.Gonzalez.Centelles@uab.cat Número de despacho y de buzón: K/2005 REQUISITOS PARA APROBAR LA ASIGNATURA Para aprobar la asignatura, el alumno deberá realizar las siguientes actividades evaluables: 1) Una expresión oral (30%) = 25 de noviembre 2) Una expresión escrita (35%) = 13 de enero 3) Una prueba de gramática (35%) = 13 de enero y obtener una nota final igual o superior a 5 tras la aplicación de los porcentajes asignados a cada prueba. Si la nota final es: - Inferior a 3,5, el alumno obtendrá la calificación de suspenso. - Entre 3,5 y 5, el alumno se podrá presentar a la recuperación. Consideración de “no evaluable” Se asignará un “no evaluable” cuando las evidencias de evaluación que se hayan aportado equivalgan al 25% o menos de la calificación total de la asignatura (1 tarea). Irregularidades en las actividades de evaluación En caso de que el estudiante realice cualquier irregularidad que pueda conducir a una variación significativa de la calificación, se calificará con un 0 tal actividad. En caso de que se produzcan varias irregularidades de evaluación de una misma asignatura, la calificación final será 0. Se excluyen de la recuperación las actividades de evaluación en que se hayan producido irregularidades (como por ejemplo plagio, copia, suplantación de identidad). Recuperación • Se anunciará el día de la recuperación en la penúltima sesión del curso. El alumno deberá examinarse de todos los contenidos evaluados durante el semestre. • Podrán acceder a la recuperación quienes se hayan presentado a actividades cuyo peso equivalga a un 66,6% (dos tercios) o más de la calificación final y que hayan obtenido una calificación ponderada de 3,5 o más. • En el momento de dar la calificación final de la asignatura previa al acta, el docente comunicará por escrito el procedimiento de recuperación a los alumnos. Se puede proponer una actividad de recuperación por cada actividad suspendida o se pueden agrupar diversas actividades. En ningún caso la recuperación puede consistir en una única actividad de evaluación final equivalente al 100% de la calificación. • Si se superara la prueba de recuperación, la calificación obtenida en la asignatura será un 5, independientemente de las calificaciones parciales obtenidas a lo largo del curso. • No habrá pruebas adicionales para subir nota. CALENDARIO DE LA ASIGNATURA Las sesiones serán cada lunes de 14:30 h a 17:00 h en el aula 001 de la Facultad de Traducción e Interpretación. El calendario es (a partir de ahora): • 23 de septiembre • 30 de septiembre • 7 de octubre • 14 de octubre • 21 de octubre • 28 de octubre • 4 de noviembre • 11 de noviembre • 18 de noviembre • 25 de noviembre: entrega expresión oral • 2 de diciembre • 9 de diciembre • 16 de diciembre • 23 y 30 de diciembre y 6 de enero: NO hay clase • 13 de enero: examen de gramática y expresión escrita
GUà A Idioma castellano para traductores e intérpretes 1(2).pdf
スペイン語(カスティーリャ語) 通訳・翻訳者向け 1 はじめに ①授業の目的 この科目は、母語がスペイン語ではない他国出身の学生を対象としています。主な目的は、学生が言語スキル、すなわち口頭での表現・やり取り、聴解、口頭表現、読解を向上させることです。 担当教員 • 教員: Andrea González Centelles • メールアドレス: Andrea.Gonzalez.Centelles@uab.cat • オフィスと郵便ボックス番号: K/2005 ④成績評価の方法 科目合格のための要件 この科目を合格するには、次の評価対象活動を行う必要があります。 1. 口頭表現 (30%) – 提出日: 11月25日 2. 筆記表現 (35%) – 提出日: 1月13日 3. 文法テスト (35%) – 実施日: 1月13日 各試験の割り当てられた割合を適用して、最終的に5以上の成績を取る必要があります。最終成績が以下の範囲の場合、結果は次の通りになります。 • 3.5未満: 不合格 • 3.5〜5: 再試験の受験資格あり 「評価不可」の扱い 評価に提供された証拠が全体の25%以下の成績に相当する場合(1つの課題のみの場合)、評価不可が割り当てられます。 評価活動における不正行為 学生が成績に大きな影響を与える不正行為を行った場合、その活動は0点と評価されます。同一科目で複数の不正行為が発生した場合、最終成績は0点となります。不正が発生した評価活動(例えば、盗作、カンニング、成り代わり)は再試験の対象から除外されます。 再試験 • 再試験の日程は、コースの最後から2回目の授業で発表されます。学生は、学期中に評価されたすべての内容について試験を受ける必要があります。 • 再試験を受けられるのは、全体の66.6%(3分の2)以上の評価対象活動を受け、かつ加重成績が3.5以上の学生です。 • 成績の最終確定前に、教員は再試験の手順を文書で通知します。再試験は不合格となった各活動ごとに個別に行われるか、複数の活動がまとめられることがあります。ただし、再試験が成績全体の100%に相当する1つの評価活動にまとめられることはありません。 • 再試験に合格した場合、科目の成績は5となります。これは、コース中の部分評価にかかわらず適用されます。 • 成績向上のための追加試験はありません。 ②授業の内容・計画 授業スケジュール 授業は毎週月曜日の14:30から17:00まで、翻訳・通訳学部の001教室で行われます。 今後の日程は以下の通りです。 • 9月23日 • 9月30日 • 10月7日 • 10月14日 • 10月21日 • 10月28日 • 11月4日 • 11月11日 • 11月18日 • 11月25日: 口頭表現提出日 • 12月2日 • 12月9日 • 12月16日 • 12月23日、12月30日、および1月6日: 授業なし • 1月13日: 文法と筆記表現の試験日 ③テキスト・参考書 記載なし
通訳翻訳学部