科目情報
한국어와한국문학
한국어와한국문학
Korean Language and Literature
韓国語と韓国文学
講義(地域言語)
韓国語と韓国文学(Korean Language and Literature)は、KFL学部韓国語通訳専攻学生を対象とする韓国語と韓国文学に対する授業だ。外国語としての韓国語通訳をうまく遂行するためには、高級韓国語能力をもとに韓国文化に対する理解とともに、韓国人の情緒と価値観について共感し、言葉や文章に盛り込まれた文脈的意味を細かく読み取ることができる文化能力が必須的に求められる。言葉や文章には、その言語を使用するメンバーの価値観と文化的特殊性、ユニークなアイデンティティなどが反映されるため、通訳をするときは、何よりも目標言語に含まれる文化的要素と特殊性を理解することが非常に重要である。このために韓国人の価値観と情緒、感情、そしてこれを包括する文化全般に理解が何より先行されなければならないといえる。したがって、適正で自然な通訳をするために、韓国文化と韓国人の意識に対するより深い理解能力を養うことと、それに基づいて通訳テキストを適切な言葉と文章で表現する能力を養うことが非常に重要である。そこで、本講義では韓国文学を鑑賞し、深く探求し、学習者が韓国文学に対する多様な経験をできるようにしようとする。特に、韓国文学には韓国語の脈絡的意味と韓国人の価値観、文化が鮮やかに溶けているので、時代別、ジャンル別多様な作品鑑賞を通じて韓国語と韓国伝統文化、現代文化に対する理解を広げることができる。 本講座では文学作品の中に含まれた文化的要素を抽出して分析し、自国文化との共通点と相違点を比較・照合する過程を通じて文化の普遍性と特殊性について理解する活動をしようとする。そのような過程を通じて韓国文化と韓国人の価値観について理解することができ、これを言葉と文章で表現する能力を油することで韓国語通訳役の能力を伸ばすことができる土台を用意することができる。この講義の目標は次のとおりです。 (1) 韓国語通訳専攻学生の場合、正確な韓国語知識だけでなく、言語に内在している文化に対する深い理解先行が非常に重要である。したがって、本講座では韓国文学の分岐と特性を見て直接作品を鑑賞することで、高級韓国語能力と文化能力を養い、文学理解の幅を広げる。 (2) 文学作品を通じて得られる他人と世の中の経験を自ら省察的執筆に連携する。 (3)韓国文学を読み、それに現れた語彙、表現、文化的要素を抽出し、深く研究分析する。素材やテーマ、視点と文体などの文学的理解とともに、作品に現れた韓国文化について理解し、自国の文化と比較対照する過程を持つ。 (4) 概念的理解にとどまらず、実際の作品を鑑賞し、理解、分析しながら、韓国語能力と韓国文化に対する深い理解ができる。この過程を通じて韓国語らしく自然な通訳翻訳能力を養う。 中間試験30% 期末試験30% 出席20% 提出物10% その他10%
전공/부전공 외국어로서의한국어통번역전공