科目情報
การล่ามภาษาญี่ปุ่น
การล่ามภาษาญี่ปุ่น
JAPANESE INTERPRETATION
日本語通訳
語学(地域言語)
①授業の目的 日本語-タイ語通訳に必要な技術・語彙・表現を学ぶ 言語技術と日本に関する一般知識を応用し、通訳マナーと倫理を理解する 調査・プレゼン練習を通じて通訳スキルを向上させる ②各回の授業内容・計画 1 08/08 導入・通訳の基礎知識 講義+実習 2 15/08 タイ文化紹介の通訳練習 グループ活動 3 29/08 日常会話の通訳(交流プログラム) Talk Lab 4 22/08 会議通訳(社外) 実地訓練 5 05/09 ビジネスシーンでの会話通訳 問題解決型学習 6 12/09 社内での通訳練習 ケーススタディ 7 26/09 複雑な会議通訳・問題解決 シナリオ練習 8 03/10 中間試験(口頭) 個人評価 9〜15 各種シーンの通訳練習(ビジネス、工場見学、スピーチなど) 実地/グループ練習 金曜日8時30分から12時20分 16 28/11 期末試験・プロジェクト提出 最終評価 ③テキスト・参考書 『通訳への近道』ブッサバー・バンジョンマニー(2006年) 『日本ビジネス100フレーズ』プラニー・ジョンスチッタタム(2005年) パッタラオーン准教授による演習プリント(2023年) その他講義資料 日タイ対訳の会話教材(記事・ネット資料など) タイ・日本のビジネス・産業知識、専門用語辞典、専門用語サイトなど ④成績評価の方法 記載なし
人文学部、学士課程