科目情報
FONAMENTS PER A LA MEDIACIÓ CULTURAL EN TRADUCCIÓ I INTERPRETACIÓ (NOMÉS ALUMNES MOBILITAT IN)
FONAMENTS PER A LA MEDIACIÓ CULTURAL EN TRADUCCIÓ I INTERPRETACIÓ (NOMÉS ALUMNES MOBILITAT IN)
FONAMENTS PER A LA MEDIACIÓ CULTURAL EN TRADUCCIÓ I INTERPRETACIÓ (NOMÉS ALUMNES MOBILITAT IN)
翻訳通訳においての文化的調停の基礎
講義(地域言語)
L'assignatura s'imparteix en castellà i està especialment dissenyada per als estudiants d'intercanvi. És un introducció a la realitat catalana: geografia, història, política i institucions, societat i cultura. L'objectiu delcurs és apropar als estudiants el coneixement de la societat catalana i sensibilitzar-los sobre les seves particularitats. En acabar l'assignatura l'estudiant serà capaç de: -Demostrar que posseeix coneixements sobre els diferents aspectes culturals de la realitat catalana. -Transmetre informació sobre la societat catalana. -Aplicar aquests coneixements per interpretar referents culturals en la seva feina com a traductor. Per aconseguir aquests objectius, la metodologia docent combina classes teòriques i pràctiques. L'estudiant ha de tenir en compte les informacions i el material publicat al Campus Virtual / Moodle. El treball que han de portar a terme els estudiants consisteix en: classes teòriques, debats i discussions a classe, exposicions a classe individuals o en grup, treballs escrits, exercicis per a fer a l'aula o a casa, i exàmens. この授業はカスティーリャ語(スペイン語)によって行われ、特に留学生のために公開されている。地理、歴史、政治、機関、社会と文化などのカタルーニャの実態を学ぶ導入科目である。このクラスの目標は受講生にカタルーニャの社会についての知識を身につけてもらうと同時に、この地域の特異性について感じてもらうことである。終了時には以下の能力が身についていることでしょう。カタルーニャ州の実際の様々な文化的側面に関しての知識を持ち、説明することが出来る。カタルーニャ社会についての情報を発信することが出来る。これらの知識を翻訳者として伝統文化を解釈するために適用させられる。 これらの目的を達成するために、授業運用としては理論と実践の授業を両立させていく。生徒はバーチャルキャンパス及びムードルに上げられる情報や教材をチェックする必要がある。すべき課題は理論の授業、クラス内ディベート及びディスカッション、個人またはグループ発表、作文課題、クラス内外で行われる練習問題、定期試験等である。