月次報告書 2025-12
プロフィール
学科
アジア言語学科
学年
3年
専攻
韓国語専攻
留学期間
2025-09-01 ~ 2026-06-30
留学種別
交換
生活編
留学の折り返し地点

12月はなんといっても期末テストがあるということで、耐えながらいつもより勉強を頑張った月だった。前回の中間でそれぞれの教科のテストの出題形式が分かったので、それを参考にしながらより効率的に勉強出来たのが良かったと思う。テストが5科目、レポートが1科目とかなりやることが多く、履修登録した時は入れすぎたかもと心配になったが、先生方の教えてくれるテストの概要を参考に、前回よりも少し前から計画的に勉強を進めた。9月から12月まで習った全部の範囲が出題された教科もあり、復習して覚えなおすことが大変だったが、少しずつ焦らずに頑張った。レポートは前回のお題よりも書くのが難しく感じられ、方向性を決めるのに苦労したが、時間に余裕を持って完成させることができたのでよかった。 寮生活では、ルームメイトとの生活習慣との違いがあったが、なかなかコミュニケーションも取れなかったのでそれで気遣うことが多く、少し疲れに繋がってしまった。今期でその方は退室で、期末にいなくなってすぐに新しい方が部屋に入室した。人見知りなので上手くやっていけるかかなり心配だったが、今回は韓国の方で、意思疎通もできるので、ほっとした。今後も交流を重ねながら、韓国語の会話の練習にも繋げていけたらと思う。 韓国は12月に入って寒さが増し、最高気温も氷点下という日も少なくない。基本的には気温が低いだけだが、たまに雪が降ることもあり、厳しい気候が続いている。体調を崩さないように気をつけなければいけない。テストが終わってからは、友達が韓国に来てくれて会ったり、年末に日本に帰って友達や親などに会ったりしていた。11月から12月にかけてかなり精神的に疲れてしんどい日が多かったが、おかげで心身共にリフレッシュできている。次の学期まで休みが結構あるが、あまりだらけすぎずにやるべきことを整理しながら自分をレベルアップさせられるようにしたい。

住居形態
学生寮
無線LAN(Wi-Fi)
月額費用
韓国 ウォン
0.1086円
内訳 費用(現地通貨) 日本円換算
家賃 0 0円
水道光熱費 0 0円
学費・教材費 0 0円
交通費 40,000 4,344円
通信費 60,000 6,516円
食費・その他 900,000 97,740円
合計 1,000,000 108,600円
授業編
Text Understanding and Korean Translation
テキスト理解と韓国語翻訳
講義(地域言語)
450分
先月よりも予習がしっかり出来なかったが、わからない単語が出てきたらその都度調べながら授業を聞いた。テストは前回と同じように範囲が事前に教えられていたので他の教科よりも対策が練りやすかった。だが、習った全ての範囲がテスト問題に出されたので、思い出しながら勉強するのが大変ではあった。
Media Korean
メディア韓国語
語学(地域言語)
450分
テスト前週も最後まで授業があったので、その分勉強が大変だった。時々指名されてシャドウイングをするので、しっかり集中して授業に取り組むのが必要な授業だと思う。ニュース記事などを解説する時に似た意味の単語なども教えてくれるのだが、そのような細かいところまでテストに出るので、文の内容自体は簡単だがそこもちゃんと確認しないといけなかった。
Reading and Writing in Korean
韓国語読解と作文
語学(地域言語)
450分
授業では、長い報告書の書き方を引き続き学んだ。序論の書き方や本論の流れの書き方、その際に使う語彙などが中心だった。出ると前に言われていた部分は習った内容を応用して対策できたが、他はどんな形式が出るかわからなかったので、勉強の仕方に苦労した。テストは思っていたより出題された問題数が少なかった。作文がまだ時間がかかるので大変だったが、できる限り頑張れたと思う。
대중문화와한류
大衆文化と韓流
講義(地域言語)
300分
授業は韓流コンテンツを売りにしたツーリズムなどについて勉強した。韓国の食、美容などだけが目的でなく、ドラマの撮影地を売りにしたりコンサートに付随したツアーなど様々な方法で観光客を集めていると学んだ。レポートは、韓国に来て体験した韓流についてまとめて書くというものだった。題材と大筋を決めるのに少し時間がかかったが、余裕を持って提出出来た。
Theories of Basic Translation & Interpretation
韓国語通訳翻訳概論
講義(地域言語)
450分
機械翻訳で使われる翻訳の方式やルールなどを習った。専門用語が多く理解するのが難しかったが、噛み砕いて書き換えたりして勉強した。この授業も事前に出る範囲が教えられていたので、テストが近くなったらその範囲を覚えるように頑張った。正誤問題だけでなく英語を自然な韓国語に直す問題があり、それに少し苦戦した。
Japanese in Drama1
ドラマ日本語
講義(地域言語)
300分
MIU404の台本を見ながら、出てくる単語や文法を学んだ。舞台が警察だったのでそのような言葉が多く出てきて、韓国語に訳すのも難しかった。テストは単語や韓国語の例文の日本語訳、セリフの韓国語訳など、前回のテストと形式は似ていたので、勉強してきたことを発揮出来たと思う。